ビブリオフィリアの愉快な冒険

私とこの本との物語、本の感想、etc.

輝「あ」 あしながおじさん

f:id:Irenelee:20200301175510j:plain

あしながおじさん ウェブスター作 曽野綾子訳 少年少女講談社文庫

 

今回、読み直しました。

 

20代ごろまで、本当に、大好きな物語でした。

この、装丁も愛らしく、

心の、おとっときの所にあるような本でした。

叔母に中野の本屋さんで、買ってもらった大切な本です。

 

新井苑子さんのイラストも、どれだけ、憧れた事やら。

原書では、イラストはもっぱら、

ウェブスターの描いた、かな釘みたいな人間で、

本当に、日本版で良かった。

アメリカの大学って、こんなのか~って、夢がありました。

 

f:id:Irenelee:20200301175959j:plain

 

当時、小学4年だった私は、バス通学をしていて、

バスの中で、大学生のお姉さんに、

「大学では生理学って習うのでしょう?」などと、

知ったかぶりをしていましたが、

大学生のお姉さんは、怪訝な顔をするばかりでした。

日本語の訳は難しいね。

 

ああ、父の書斎にペーパーバックの”Daddy-long-legs"があって、

失敬して、今も、持っているのですけど、

もう、やっぱり、

古典なんでしょうね。

 

思い出として、

続編の、「続あしながおじさん」”Dear enemy"も、好きでしたけど、

予備校時代に、

この作品を大好きな男の子がいて、

「僕は、この医者に似ている・・・(と思っている)」

そんなことを話した事を思い出しました。

(ちょっと、全然、違うと思うけど・・・と、私が思っていたのはヒミツ)

 

今読むと、ありえない・・・こんな物語・・・なんだけど、

いいの。これはこれで。